V L D N

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
links [2019-03-08 17:24]
Patrick Slechten [Limburgse woordenboeken, woordenlijsten en dialectsites]
links [2020-01-23 12:37]
Patrick Slechten [Limburgse woordenboeken, woordenlijsten en dialectsites]
Line 46: Line 46:
   * Eigenbilzen:​ //​**[[http://​www.eigenbilzen.nu/​Het_dialect.html|Plat Egebelzers]]**//​   * Eigenbilzen:​ //​**[[http://​www.eigenbilzen.nu/​Het_dialect.html|Plat Egebelzers]]**//​
   * Gemmenich: //​[[http://​users.telenet.be/​sf15116/​Platt/​dialect_n.html|Jömelejer Plat]]//   * Gemmenich: //​[[http://​users.telenet.be/​sf15116/​Platt/​dialect_n.html|Jömelejer Plat]]//
-  * Genk: **[[http://​www.dialectingenk.be/​2/​Woordenlijst|Genker Woordenlijst]]** (+ uitspraak), [[http://​www.dialectingenk.be/​3/​Kijk+en+luister|Genker gedichten en verhalen]]+  * Genk: **[[http://​www.dialectingenk.be/​2/​Woordenlijst|Genker Woordenlijst]]** (+ uitspraak), [[http://​www.dialectingenk.be/​3/​Kijk+en+luister|Genker gedichten en verhalen]], Genker spreekwoorden,​ gezegden en uitdrukkingen (J. Remans) [[http://​www.dbnl.org/​tekst/​rema004genk01_01/​index.htm|deel 1]] en [[http://​www.dbnl.org/​tekst/​rema004genk02_01/​index.htm|deel 2]] (dbnl)
   * Hasselt: //​[[http://​www.veldekehasselt.be/​joomla/​index.php?​option=com_content&​view=article&​id=98&​Itemid=87|Hessels]]//​ (spelling, //néû wieërd, zèksels, geléûdsfragmente//​),​ [[http://​www.meertens.knaw.nl/​soundbites/​|geluidsfragment PJM Soundbites]] (2'​19"​)   * Hasselt: //​[[http://​www.veldekehasselt.be/​joomla/​index.php?​option=com_content&​view=article&​id=98&​Itemid=87|Hessels]]//​ (spelling, //néû wieërd, zèksels, geléûdsfragmente//​),​ [[http://​www.meertens.knaw.nl/​soundbites/​|geluidsfragment PJM Soundbites]] (2'​19"​)
   * Heers: [[http://​www.grootheers.be/​html/​dialecten.html |dialectwoordenlijst]],​ [[http://​www.grootheers.be/​html/​spreuken_en_zegswijzen.html |spreuken en zegswijzen]]   * Heers: [[http://​www.grootheers.be/​html/​dialecten.html |dialectwoordenlijst]],​ [[http://​www.grootheers.be/​html/​spreuken_en_zegswijzen.html |spreuken en zegswijzen]]
Line 54: Line 54:
   * Lauw: [[http://​www.lauw.be/​planlauw/​|dialecttoponiemen]] (Th. Baillien), [[http://​www.lauw.be/​Varia/​herberg/​|liedje van de herbergen van Lauw]]   * Lauw: [[http://​www.lauw.be/​planlauw/​|dialecttoponiemen]] (Th. Baillien), [[http://​www.lauw.be/​Varia/​herberg/​|liedje van de herbergen van Lauw]]
   * Maaseik: [[http://​www.demaaseikenaar.be/​msk%20dialect.html|leesplankje]],​ **[[http://​www.demaaseikenaar.be/​spelling1.html|spelling]]**   * Maaseik: [[http://​www.demaaseikenaar.be/​msk%20dialect.html|leesplankje]],​ **[[http://​www.demaaseikenaar.be/​spelling1.html|spelling]]**
 +  * Meeuwen: [[https://​dereengenoten.be/​node/​918|'​t Dialekt van Mièven ùutgelagd]],​ [[https://​dereengenoten.be/​reserveer-uw-exemplaar|100 jaor Mièver kal]] (Groot Woordenboek van het dialect van Meeuwen)
   * Moelingen: [[http://​www.meertens.knaw.nl/​soundbites/​|geluidsfragment PJM Soundbites]] (12'​47"​)   * Moelingen: [[http://​www.meertens.knaw.nl/​soundbites/​|geluidsfragment PJM Soundbites]] (12'​47"​)
   * Munsterbilzen:​ //​[[http://​heemkringlandrada.be/​munsterbilzen/​dialect.php|Minsters]]//​ (spelling, div. dialectteksten,​ o.a. [[http://​heemkringlandrada.be/​webadmin/​resources/​rm-sjoapeheemkringlandradamunsterbilzenwithofs.pdf|Êrm sjoape]]), **[[https://​www.mijnwoordenboek.nl/​dialect/​Munsterbilzen%20-%20Minsters|woordenlijst MijnWoordenboek]]** \\   * Munsterbilzen:​ //​[[http://​heemkringlandrada.be/​munsterbilzen/​dialect.php|Minsters]]//​ (spelling, div. dialectteksten,​ o.a. [[http://​heemkringlandrada.be/​webadmin/​resources/​rm-sjoapeheemkringlandradamunsterbilzenwithofs.pdf|Êrm sjoape]]), **[[https://​www.mijnwoordenboek.nl/​dialect/​Munsterbilzen%20-%20Minsters|woordenlijst MijnWoordenboek]]** \\
Line 96: Line 97:
   * Thorn: //​[[http://​www.ghklandvanthorn.nl/​index.php?​title=Thoears_Woeardebook|Thoears Woeardebook]]//,​ o.a. spelling, uitdrukkingen,​ gedicht, **[[http://​www.limburgsewoordenboeken.nl/​woordenboeken.php?​d=1|uitspraak]]** (Thoears Woeardebook online)   * Thorn: //​[[http://​www.ghklandvanthorn.nl/​index.php?​title=Thoears_Woeardebook|Thoears Woeardebook]]//,​ o.a. spelling, uitdrukkingen,​ gedicht, **[[http://​www.limburgsewoordenboeken.nl/​woordenboeken.php?​d=1|uitspraak]]** (Thoears Woeardebook online)
   * Vaals, Lemiers, Vijlen: **//​[[http://​www.vriendenvanvaals.nl/​home/​woordenboek/​|Dieksiejoneer va Vols, Lemieësj en Viele]]//**   * Vaals, Lemiers, Vijlen: **//​[[http://​www.vriendenvanvaals.nl/​home/​woordenboek/​|Dieksiejoneer va Vols, Lemieësj en Viele]]//**
-  * Venlo: **//​[[http://​www.meertens.knaw.nl/​dialectwoordenboeken/​pdf/​1937_VanDaelen-Meuter_VenloosWaordebook_%28ongepubl-typoscript%29_%28SVNT%29_ws.pdf|Venloos Waordebook]]//​** (J. van Daelen-Meuter,​ 1937) **//[[http://​www.veldeke-krink-venlo.nl/​node/188|Venlose wäörd]]//**, [[http://​taal.phileon.nl/​venlo.php|dialectvertaling De Verloren Zoon]]+  * Venlo: **//​[[http://​www.meertens.knaw.nl/​dialectwoordenboeken/​pdf/​1937_VanDaelen-Meuter_VenloosWaordebook_%28ongepubl-typoscript%29_%28SVNT%29_ws.pdf|Venloos Waordebook]]//​** (J. van Daelen-Meuter,​ 1937) **//[[https://​www.veldeke-krink-venlo.nl/​terms/nl/a|Waordebook Veldeke Venlo]]//**, [[http://​taal.phileon.nl/​venlo.php|dialectvertaling De Verloren Zoon]]
   * Venray: [[http://​veldeke.rooynet.nl/​index.php?​option=com_databank&​view=zoekresultaat&​layout=slim&​controller=zoekresultaat&​Itemid=137&​resultaat=document|dialectteksten i.v.m. kinderspelen]]   * Venray: [[http://​veldeke.rooynet.nl/​index.php?​option=com_databank&​view=zoekresultaat&​layout=slim&​controller=zoekresultaat&​Itemid=137&​resultaat=document|dialectteksten i.v.m. kinderspelen]]
   * Weert: [[http://​taal.phileon.nl/​weert.php|dialectvertaling De Verloren Zoon]]   * Weert: [[http://​taal.phileon.nl/​weert.php|dialectvertaling De Verloren Zoon]]